ЗААДАГ ХИЧЭЭЛҮҮД
- Солонгос хэлний найруулга зүй 1
- Солонгос хэлний найруулга зүй 2
- Бизнесийн Солонгос хэл
- Солонгос хэлний ярих, сонсох 5, 6
БОЛОВСРОЛ
- 2013-2017 ОУУБИС, Хэл шинжлэлийн докторантур
- 2015-2017 Korean Language & Culture, Kyung Hee Cyber University, Korea
- 2010-2012 ОУУБИС, Гадаад хэл шинжлэлийн магистр
- 2007-2010 Отгонтэнгэр Их сургууль, Солонгос хэлний багш, орчуулагч
ХӨДӨЛМӨР ЭРХЛЭЛТ
- 2012 оноос ОУУБИС, Солонгос хэл, соёлын тэнхим, Солонгос хэлний багш
- 2012-2018 Улаанбаатар 1, Сэжон Хагдан сургалтын төв, Солонгос хэлний багш
- 2010-2014 Улаанбаатар хот, Ханъгыл сургуулийн захирал
- 1990-2008 Орос бага сургууль, Солонгос хэлний багш
МЭРГЭЖИЛ ДЭЭШЛҮҮЛСЭН БАЙДАЛ
- 2015 Солонгосын Кёнхи зайны сургалт их сургуульд багшлах эрх 2-р зэргийг дүүргэсэн.
- 2012 БНСУ-ын Сөүлийн их дээд сургуульд “Багшлах эрх”-ээр 1 жилийн мэргэжил дээшлүүлэх сургалтанд суралцаж 3-р зэргийг дүүргэсэн.
СУДАЛГААНЫ ЧИГЛЭЛ
ГОЛЛОХ БҮТЭЭЛҮҮД
- UB KL/KS Ажил мэргэжлийн зааварлагч (취업 길라잡이), 6 шүүгч, УБ хот, 2014 он.
- Солонгосын Бидбанхуасог байгууллагын 9 дэх шүлгийн түүвэр “Зэрлэг адуу мөсөн дээр давхих (야생말들이 툭툭 어름장을 두드린다), 신대철 외 5 шүүгч, найрагч, Сөүл хот, 2014 он
- Яруу найрагч шүлгийн түүвэр“ салхи, үүл, элс (구름,바람,모래), Ким Ын Жон, 4 шүүгч, УБ хот, 2012 он
Эрдэм шинжилгээний өгүүлэл
- Солонгос хэлний нийлмэл үгийн ухагдахуун ба хэлбэрийн судал “Солонгос хэлний нийлмэл үгийн ухагдахуун ба хэлбэрийн судалгаа” сэдвээр илтгэл тавьсан”, Ази судлал олон улсын эрдэм шинжилгээний хоёрдугаар хурал “ШУТИС-ийн Гадаад хэлний институт, 2016, Ази судлал олон улсын эрдэм шинжилгээний хоёрдугаар хурал
- Монгол-Солонгос хэлний “толгой”–той холбоотой дам нийлмэл үгийн илэрхийллийн судалгаа (Тунгалаг тамир зохиолын жишээгээр), “Ази судлал олон улсын эрдэм шинжилгээний гуравдугаар хурал“ МУИС, ШУТИС-ийн Хүмүүнлэгийн салбар, 2017.04, Ази судлал олон улсын эрдэм шинжилгээний гуравдугаар хурал 341-351page
- “TOPIK-Advanced Voctabulary: Collocations” сэдэвт илтгэл, AЗИ СУДЛАЛ “The 3th International conference on English language and culture, 2017.04, AЗИ СУДЛАЛ “The 3th International conference on English language and culture
- Монгол Солонгос хэлний нийлэмж үгийг харьцуулах нь: (Харьяалахын тийн ялгалт нэрийн хэв шинж), ОУУБИС Эрдэм шинжилгээний сэтгүүл, 2017 он, ОУУБИС Эрдэм шинжилгээний сэтгүүл Vol.3, No1. 84-93 page
- A Study of translation consideration of culture language in Mongolian novel “Clear Tamil River”, 2017 International Conference in Mongolia, 2017 он, International Conference on Traditional Succession and Space Expansion of Literature and Culture 319-330 page
- “Тунгалаг Тамир” романы Солонгос орчуулга дахь Монгол хэлний нийлэмж үгийн ажиглалт /”ГАР”хэмээх үгийн жишээгээр/, ХХ Зууны Монгол Уран Зохиолын Үнэт Зүйл ба Ч.ЛОДОЙДАМБА, 2017 он, Монгол Улс Шинжлэх Ухааны Академи Хэл Зохиолын Хүрээлэн, 167-176 page
- Монгол роман “Тунгалаг тамир”, Солонгос орчуулгын ном “Тунгалаг тамир гол”, ОУУБИС Эрдэм шинжилгээний сэтгүүл, 2018 он, ОУУБИС Эрдэм шинжилгээний сэтгүүл Vol.4, No1. 20-28 page
- Солонгос хэлнйи үгийн сангийн сургалтад зориулсан нийлмэл үгийн сургалтын арга зүй судалгаа, Гадаад хэл заах арга зүйн асуудал- ГХЗАА, 2018 он, Гадаад хэл заах арга зүйн асуудал- ГХЗАА -50, 89-92 page.
- “Тунгалаг тамир” романы Солонгос орчуулга дахь Монгол хэлний нийлэмж үгийн ажиглалт / “Гар” хэмээх үгийн жишээгээр/, 한국어의미학회 창립 20주년 기념, 2018 он, 창립 20주년 기념–한국어의미학회 전국학술대회 발표 논문집 129-137 page
- Монгол, Солонгос хэлний хэлц үгийн утгын харьцуулал /Ам-입 хэмээх үгийн жишээгээр/, Ази судлал олон улсын эрдэм шинжилгээний тавдугаар хурал, The 5th International Conference on Asian Studies, 2019 он, Ази судлал олон улсын эрдэм шинжилгээний тавдугаар хурал, The 5th International Conference on Asian Studies 548-561 page
- Монгол хүнд Солонгос хэлний хэлц үг заах арга зүйн судалгаа, (Амтай холбоотой хэлц үгийн), Гадаад хэл заах арга зүйн асуудал, ГХЗАА, 2019 он, Гадаад хэл заах арга зүйн асуудал, ГХЗАА No 51, 162-166 page